
PRIX ET RECONNAISSANCE
L'œuvre de Deniz Dağdelen Düzgün a été saluée par des prix de poésie et de traduction qui témoignent d'un parcours littéraire cohérent à travers ses poèmes, manuscrits, livres et projets culturels. Ces distinctions reflètent une œuvre marquée par la mémoire, la contradiction, le langage, le déracinement et un engagement constant à tisser des liens entre les traditions poétiques.
Distinctions sélectionnées
Une sélection chronologique de prix de poésie et de traduction marquant différentes étapes de l'œuvre littéraire de Deniz Dağdelen Düzgün, depuis les poèmes et manuscrits individuels jusqu'aux livres, projets de traduction et échanges culturels franco-turcs.
2025 — Prix de poésie Ali Rıza Ertan
Pour Göçeğen (Le Migrateur), un manuscrit poétique façonné par le déracinement, la mémoire, la contradiction existentielle et la quête d'appartenance. L'œuvre a ensuite été publiée sous forme de livre par Hayal Yayınları.
2023 — Prix de traduction Özkan Mert
Pour son travail de traduction et culturel au sein du Dactylo Méditerranéen, et notamment pour sa contribution à la diffusion de la poésie française contemporaine en turc et au renforcement des échanges littéraires franco-turcs.
2020 — Concours littéraire de Smyrne, troisième prix
Pour « Alsancak Garı'nın Ana Dili (La langue maternelle de la gare d'Alsancak) », un poème enraciné dans la mémoire urbaine, la langue, l'histoire et la géographie émotionnelle d'Izmir.
2019 — Prix de poésie Yaşar Kemal
Pour « Serez'in Bin Yıllık Arısı (L'Abeille millénaire de Serrès) », un poème qui donnera plus tard son titre à son deuxième recueil et reflète des thèmes centraux de son œuvre : les blessures sociales, la mémoire, la contradiction et la lumière.